Dezbatere despre nume
Scris de VisUratSunt convins ca foarte multi dintre voi stiti sa pronuntati numele de persoana in engleza, franceza, italiana sau spaniola. Majoritatea stiti ca Charles se citeste Cearls si nu cum se scrie. La fel si Francois se citeste Fransoa si nu altfel. Si nici Abruzzi nu se citeste cum se scrie ci Abruţi.
Cu alte cuvinte, este de bun simt sa-i citesti numele in limba lui. Pentru ca nici tie nu-ti convine sa ajungi in afara tarii si sa te trezesti ca din Sebastian Bargau devii Sebastien Bargo. Logic, nu?
Dar intrebarea mea este alta.
Cand dai peste un roman pe care-l cheama Atilla Nagy, ii spui Atila Naghi sau Otilo Noghi?
Sau daca este de etnie maghiara si-l cheama Andrei sau Albert, ii vei spune Ondrei sau Olbert?
In unele cazuri acel roman este de etnie maghiara, cunoaste limba si este mandru ca e maghiar. Dar in alte cazuri doar intamplarea face ca el sa aiba acel nume pentru ca vreun strabunic ungur il avea.
Deci, cum il pronunti?
(Intreb pentru ca-s curios)




Daca e Atilla Nagy – ii zic Atila Naghi.
Daca e de etnie maghiara, indiferent ca-l cheama Andrei sau Albert, atunci asa-i zic.
Sper sa nu mi-o iau
)
Daca observ ca domnul e mai sensibilos de felul lui, prefer sa intreb cum se pronunta numele sau. E preferabil sa par proasta decat sa-l ranesc in feeling-ul de patriot
Comment by Ingrid — February 1, 2010 @ 12:44 am
il pronunt in felul in care mi se va prezenta,daca imi zice ca il cheama Olbert am sa-i zic Olbert
Comment by Man vs Woman — February 1, 2010 @ 12:44 am
Am intampinat si eu problema intr-o dimineata cand aveam emisiunea la radio si trebuia sa ii zic numele dar am auzit si Atila si Otilo si NAghi si Noghi si am zis doar prefectul judetului fara nume si clar nu a sunat bine pe radio dar nu am avut incotro poate ma mai si incurcam cand ii ziceam numele. E ciudata chestia asta dar parerea mea e sa-i zici cum iti vine pe limba, dar dupaia zic altii: “Ba asta e prost nu stie sa pronunte”.
Comment by cosmindeva — February 1, 2010 @ 12:46 am
@Ingrid: multi romani pe care-i cheama Atilla Nagy ai vazut?
Comment by VisUrat — February 1, 2010 @ 1:10 am
Sebastian, acuma ca ma intrebi, doi
) Tata si fiu, stabiliti in Brasov de multi ani. Si care au un prieten de familie numit Laszlo Szocs. Tot roman.
Eh, nu-s multi, da’ iaca – sunt
Comment by Ingrid — February 1, 2010 @ 1:28 am
@Ingrid: cand am zis romani m-am referit la romani de etnie romana, ca asa toti sunt romani, atat ca unii isi pun etnia in fata si se mandresc cu ea de parca ar trebui sa sarim in sus de trei ori si apoi sa le pupam picioarele pentru ca nu-s etnici romani. Si lui Laszlo Szocs ii spui Lazlo Szocs sau Laslo Seoci?
Comment by VisUrat — February 1, 2010 @ 1:31 am
Sa stii ca-s complicate intrebarile tale … nu am reusit sa ajung la un raspuns pe care sa il pot sustine
Comment by nicu — February 1, 2010 @ 2:17 am
a disparut un “sunt” din commentul meu de mai sus
Comment by nicu — February 1, 2010 @ 2:18 am
in cazuri de acest gen eu intreb pur si simplu: cum preferi sa-ti spun?ca poate se prinde omul unde bat :d na,pana la urma ma crede nebuna, dar tot e mai bine decat sa se supere ::))
Comment by iyli — February 1, 2010 @ 2:21 am
mi s-a intamplat si mie de curand o chestie cu numele… venise o femeie la noi iin vizita si vazand ca stau pe net m-a intrebat daca n-ar putea sa vorbeasca si ea cu fi-su din yugospania. Zica ok, da-mi id-ul de mess. Si zicea ea bobi xxxx. scriu eu bobi. la care ea “nu bobi, bobi!” pai bobi, bobi ai scris, bobi scriu! “pai ai scris bobi, eu am zis bobi” ma uit asa la ea cu privirea de “tocmai sunt luat la misto si nu-mi place treaba asta” si o pun pe ea sa scrie… voia sa zica babi…
curios ca si cand spunea ” scrie bobi, nu bobi” pronuntia era identica.
Comment by sufletinho — February 1, 2010 @ 4:01 am
cei mai ignoranti sunt vorbitorii nativi de limba engleza (pune aici americani, englezi, sud africani, australieni, etc) care nici macar nu se chinuie sa pronunte corect denumirile sau numele in alta limba decat a lor. Chiar vb acum ceva timp in urma cu un coleg de munca arab, despre cum englezii pronunta denumirile lor, si cum eu vorbitor de limba engleza le pronunt in mare parte corect. un exemplu ar fi numele orasului Al Ain, care in araba se pronunta fix cum se scrie, inglezu’ ii zice El Ein. exemple pot sa va dau destule, dar cei mai praf sunt francezii, care in loc de Dubayy(asa se scrie denumirea din araba si cu accent puternic pe Y) spun Le Duba.
Comment by exvpa — February 1, 2010 @ 6:39 am
atata vreme cat intrebuintezi un ciomag ca sa pronunti “Atilla Nagy”, nu cred ca are importanta daca e cu a sau cu o. Important e ca faci un lucru bun
)
Comment by Cata — February 1, 2010 @ 7:02 am
Nu cred ca se supara Albert daca ii pronunt gresit numele, o singura data. In plus, daca il citesti, o faci pentru tine, deci nu-l intereseaza pe ei cum ii citesti tu numele. Daca e de fata, deja e altceva, il poti intreba tu cum i se spune, nu-i o rusine.
Comment by Grim_Cris — February 1, 2010 @ 8:24 am
daca ar fi ungur mi-e rusine de tine sa zic cum i-as spune. Si banuiesc ca e de bun simt sa ii spui asa cum se prezinta el. Ca doar candva in trecut ati facut cunostinta. Si daca nu iti aminetsti, poti sa il intrebi. Nu poti sa stii ce inseamna ce spui tu acolo.
Comment by old school — February 1, 2010 @ 9:12 am
Eu ce ma fac ca in SUA, Cristi e nume de fata – plm, sunt Chris sau Cristian / Christian. Am copilarit in Sfantu Gheorghe, Covasna – si-am avut multi prieteni Atilla, Fery, Laszlo sau Janos. Complicat cu numele astea, in privat sigur nu se supara nimeni daca-i pocesti putin numele prima data. Daca e in public fie inveti dinainte cum se citeste “Noghi Ottilo” (dovada de profesionalism daca poti si cu accent), daca nu fie sari peste nume si vorba ta te adresezi fara nume: “Buna ziua domnule prefect”, daca e putin inteligent si observa ca ai sarit peste numele lui ar putea sa se recomande in direct: ceva de genul “Da, sunt Noghi Ottilo, prefectul judetului ….. si referit la intrebarea dvs va pot spune ca … … …”
Comment by Cristi VADUVA — February 1, 2010 @ 9:23 am
Ideal ar fi sa ii pronunti numele asa cum s-a prezentat el, iar daca e mandru ca e maghiar probabil va fi Otilo Nogi. Daca nu l-ai auzit pe el pronuntandu-si numele poti sa intrebi sau poti sa pronunti Atila si sa vezi daca te corecteaza.
Iar despre cum se pronunta numele romanesti in afara: nu inteleg de ce americanii au asa de mari probleme sa imi pronunte numele (Ciprian), desi le explic la fiecare ca inceputul se pronunta ca si “chip, computer chip”. Iar a-ul de la sfarsit este imposibil pentru toti, nu am gasit unul care sa deschida gura cand il pronunta.
In conditiile astea cred ca numele copilului va fi ales astfel incat sa fie usor de pronuntat in cat mai multe limbi de circulatie internationala. Asta e, daca populatia creste si cantitatea de inteligenta ramane aceeasi….
Comment by Mapguy — February 1, 2010 @ 9:47 am
Daca se prezinta Andrei si e maghiar…as putea sa il strig Andras
Comment by Andrei — February 1, 2010 @ 9:49 am
er….de ce nu intrebam personajul cum ar vrea sa fie numit. El cum isi spune?
Comment by thinking... — February 1, 2010 @ 10:22 am
Pe mine nu mă deranjează oricum mi se pronunţă numele. Fie în maghiară, fie în română, n-am treabă.
Comment by Fr3ak — February 1, 2010 @ 10:53 am
Ciudat articol, care-i motivarea din spatele lui?
Comment by zaone — February 1, 2010 @ 11:02 am
Il intrebi cum se pronunta si gata. Pentru ca degeaba te dai rotund si zici Otilo cu un “O” clar a’la “Obor”, pentru ca ai citit undeva ca asa se pronunta…Attila va zambi. Daca zici Atila (asa cum se citeste in romana), Attila va zambi. Daca iti spune el, si esti si tu din Ardeal probabil vei pronunta corect. “A”-urile alea seamana mai mult cu “o”-ul din “money”, sau “Na!”-ul ardelenesc.
Oricum, nu cred ca se supara cineva daca ii pocesti numele la inceput.
PS: In maghiara nu exista Andrei. E Andras.
Comment by mnhart — February 1, 2010 @ 11:10 am
Simplu : „mă, cum ţi se pronunţă numele? ”
Comment by Ioana — February 1, 2010 @ 11:11 am
cu regret…………cam subtiri articolele,de la o vreme…..pacat
Comment by TINTIN — February 1, 2010 @ 12:08 pm
@visurat eu am vazut un roman get beget pe care il cheama Vilmos (i-am vazut buletinul, chiar asa il cheama) si e din Galati si n-a vorbit in viata lui o boaba in maghiara.
Pe mine ma cheama István, cu A cu accent care se pronunta “aaaa” in romana dar m-am obisnuit in timp ca toata lumea sa ma pomeneasca “Ijvan”…
Comment by The Fan — February 1, 2010 @ 12:34 pm
PS: ii spui cum poti, ca – vorba vine – intentia conteaza. Nu-l vei jigni daca ii pronunti numele gresit, in cel mai rau caz te va deranja.
PPS: limba maghiara este printre cele mai grele limbi din lume, tocmai din cauza dictiei complicate.
PPPS: sa fie si un banc
Care este cea mai grea limba din lume?
Franceza? Scrii bordeaux si citesti bordo…
Engleza? Scrii Shakespeare si citesti seikspir
Nu
Romana e cea mai grea limba din lume.
Pentru ca scrii “Poftiti, cu ce va pot ajuta?” si citesti “Zi, ma…”
Comment by The Fan — February 1, 2010 @ 12:40 pm
Păi dacă dai de un român pe care îl cheama Attila Nagy , şi se mai numeşte şi el Attila Nagy sunt doi deja, în fine ,dar la primul există probabilitatea să fi avut jumătate de părinţi bozgori , adică muică-sa de la brâu în jos , şi tac-su de la brâu spre stânga , că eu sunt naţionalist şi nu puteam zice de dreapta , ori a avut bunici maghiari , ori părinţii dezvoltau cultul maghiar al personalităţii , ori au fost ăia proşti la primărie şi au scris cu picioarele încălţate cu şoldari , izmene şi nanociorapi de lână , ori popa era narcotizat cu busuioc , tămâie si anafură îmbibată în demisec sfânt . După toate astea nu ştii cum să îl strigi , aşa că o strigi pe maică-sa pentru a o întreba cum îl strigă pe prostu’ de Otileeo , pentru că recunoaşte , tinere , asta e o enigmă ca a Otiliei sau cum i-ar spune un ungur Otiliei ?
Dacă maică-sa e moartă şi tac-su e mut şi nu ştie să scrie nici prin limbajul muţilor , îl strigi cum vrea scrotul tău beligerant ,dar oricum şirul mistic de demascare a problemei dezbătute aici nu se termină aici la mine .
Când jucau Roland Nagy si Tiberiu Csik la Steaua , eu ce trebuia să cred ? Că e Steaua sau că e Ferencvaroş ?
Comment by S.S. — February 1, 2010 @ 1:14 pm
Nu mai simplu e sa pronunti cum o fi? Cum crezi? Cum poti? Cati straini isi dau interesul sa-ti pronunte tie numele corect? Nu-i jignire, parerea mea. Cred ca doar noi avem complexul asta.. Oare sa fie pt ca incercam sa parem macar la capitolul asta civilizati?
Comment by EulLiric — February 1, 2010 @ 1:43 pm
De obicei se recomanda.
Comment by Cosmin — February 1, 2010 @ 2:06 pm
il pronunt sa se duca in ungaria ma-sii
Comment by Anticalofilul — February 1, 2010 @ 2:35 pm
s-a gasit un sovinist sa se autosesizeze…
Comment by The Fan — February 1, 2010 @ 3:04 pm
Eu lucrez intr-un call center si de multe ori a trebuit sa sun clienti cu astfel de nume. In situatia asta sun si spun: Buna ziua, numele meu este ………., de la ……………. va contactez. Se poate sa imi spuneti cu cine discut? (sau eventual ii spun pe unul din numele pe care pot sa le pronunt, cerandu-mi scuze ca nu am utilizat celalalt nume deoarece nu stiam cum sa-l pronunt si nu am vrut sa gresesc). Mai bine recunosti ca nu stii cum sa-i pronunti numele si il intrebi, decat sa il pronunti gresit. Oamenii sunt intelegatori in privinta asta.
Comment by misha — February 1, 2010 @ 3:24 pm
Miklós, mi se spune Micloş. Deci se pronunţă corect. Am noroc sau nu…
În schimb când vine vorba de Henrich… am observat că în România oamenii pot să fie ciudaţi, atunci când vor ei, dar chiar şi atunci când nu vor să fie ciudaţi. Cică… Heinrich… Am întâlnit tot soiul de oameni care să mă facă neamţ, dar cel mai mult m-a uimit Bobby Voicu în emisiunea lui de la Internetlynx, când mulţumea ascultătorilor de pe chat, rostind numele lor şi mie îmi spunea Heinrich.
Dar poate că după o vreme n-o să mai fiu uimit nici dacă mi se va spune Herrlich. Nu e o chestie adâncă sau nu ştiu ce, dar este cel puţin ciudat când X ştie să pronunţe numele tuturor fotbaliştilor străini şi la mine greşeşte. Eu de ce nu am voie să cred într-o conspiraţie tâmpită, lipsă de respect ori o prostie crasă?
Îmi bag piciorul în el de treabă şi asta este.
Comment by Henrich — February 1, 2010 @ 4:32 pm
“Cand dai peste un roman pe care-l cheama Atilla Nagy, ii spui Atila Naghi sau Otilo Noghi?”
Cat o fi el de roman, e clar ca numele e unguresc. Asa ca mi se pare corect sa-l pronunti ungureste. Si chiar sa-l scrii ungureste (Attila si nu Atilla, si cu numele inainte de prenume, adica Nagy Attila). Mi se pare o chestie de minim respect, la fel cum si tie iti place sa ti se spuna Sebastian Bargau si nu Bargo Sebestyen.
Apropo de chestia cu numele de familie inainte de prenume, ma distram copios de cate ori vedeam la tv. pe careva adresandu-i-se candidatului UDMR la presedintie cu “D-le Hunor”. Si el sarea sa corecteze de primele 4 sau 5 ori, dupa care se resemna tacut… Sau cand il luau pe Marko Bela cu “D-le Bela”. E ca si cand ti-ar zice tie cineva “D-le Sebastian”.
Nu mai vorbesc de numele germane. O administratoare de camin studentesc din Cluj, cu pretentii de cultura, nu se sfia sa scrie Szuster in loc de Schuster. Ca doar e nume unguresc, nu? Si daca se pronunta ş, inseamna clar ca se scrie “sz”.
In concluzie: cel mai bine e sa scrii si sa pronunti numele cat mai aproape de varianta corecta in limba respectiva. Si ma refer aici la limba din care provine numele, nu la cetatenia sau etnia purtatorului. Daca parintii i-au dat nume unguresc, atunci se pronunta ungureste.
Mai exista si varianta sa fi avut alt nume la nastere (de ex. o romanca ce se marita cu un ungur poate deveni Paraschiva Kiss, asta nu inseamna ca se citeste ca pupicul din engleza, ci ramane numele unguresc, citit chiş).
Comment by corcodusul — February 1, 2010 @ 5:15 pm
eu la muncă iau contact zilnic cu mulţi şoferi şi destui dintre ei sunt maghiari (deşi, dacă e să fiu mai precis, probabil că ăia erau secui, pentru cunoscători) şi să vezi atunci show când era să le fac actele pentru marfă. eu primesc numele scris pe o foaie şi dacă respectivul e certat cu caligrafia risc să-l botez. e greu uneori la români dar la unguri e şi mai greu. noroc că n-am crescut în fundul lumii şi mai pot băga de la mine cu oarecare grad de reuşită. dar de obicei îi întreb. şi când e să-i strig, e simplu, îi strig după destinaţie. adică: târgu (secuiesc), la acte!
deci e valabilă varianta să te descurci fără să-i pronunţi numele.
Comment by seraph — February 1, 2010 @ 6:14 pm
PS. am un prieten albert care este pe jumate ungur (şi cealaltă jumate oltean, prilej să fac mişto de el că îşi neagă originile) şi îi spun albert nu olbert. porecla lui e boris şi faza e că pe aia o pronunţăm cum credem noi că o zic ruşii.
Comment by seraph — February 1, 2010 @ 6:16 pm
Daca e Atilla ii spun Otilo. Daca e Andrei, ii spun Andrei
.
Comment by Cornel — February 1, 2010 @ 6:21 pm
Am in familie pe cineva Nagy. Roman verde, fara sange strain prin vene. Chestia e ca in perioada imperiului, la primarie s-au maghiarizat masiv numele multor romani din zona, sa dea bine la recensamant (adica sa iasa populatia maghiara mai multa la numar). N-are nicio treaba, indiferent cum ii spui numele.
Eu, din cat stiu, pronunti numele unei persoane sau oras asa cum e corect in limba ta. Pana la urma, chiar trebuie sa stiu cum se pronuntza wu-xing-quao? Personal, consider ca nimeni nu trebuie sa fie lezat daca atunci cand ajunge intr-o tara straina i se va pronunta numele conform regulilor fonetice din tara respectiva.
Daca doreste sa faca corecturi cu privire la pronuntie, o poate face, dar nu cred ca e obligatia gazdelor sa stie cum se pronunta in fiecare limba un nume.
Englezii si francezii chiar nu au nicio jena sa pronunte numele de persoane sau de orase conform regulilor fonetice specifice limbii lor. Iar romanii…saritori, multiculturali si “flexibili” preiau numele gata americanizate. Asta chiar mi se pare mai nasol decat a pronunta un nume asa cum s-ar citi conform regulilor fonetice din Romania.
Eu as fi foarte multumita daca toata lumea din tara noastra ar sti macar romaneste ca lumea…
Comment by LoreDada — February 1, 2010 @ 7:31 pm
daca-i ungur ii zici: Bozgore, sau Ba, se citeste la fel in toate limbile si sigur va raspunde, + k scutesti efort in a memora nume tambele gen otilo ferencz sau alte sf-uri
Comment by victor — February 1, 2010 @ 7:31 pm
La prima cred ca Otilo Noghi.
Comment by Claudiu — February 1, 2010 @ 7:40 pm
Eu întreb mai întâi. Dacă e vorba de oameni cu care vorbesc doar o dată, după ce am încheiat discuţia uit cum se pronunţă. Dacă îs oameni respectuoşi sau par cumsecade, îi întreb şi cum se scrie, din curiozitate. Întotdeauna se bucură că îi întrebi cum se pronunţă/cum se scrie. Probabil că îşi aud numele pocit de atâtea ori, încât de-abia aşteaptă să fie întrebaţi cum stă treaba de fapt.
Spre exemplu, a trebuit să completez nişte hârtii şi l-am întrebat pe om cum se scrie numele lui, că eram sigură că se scrie altfel decât se aude. Şi omul îmi spune pe litere, Szabo Dezso. După ceva timp, am avut iarăşi tangenţe. Parcă nu mai ştiam eu sigur cum e, aşa că l-am mai întrebat o dată. Dacă aţi şti cum s-a luminat la faţă când, colaborând pentru a treia oară, i-am scris numele corect şi i l-am citit cum trebuie fără să-l mai întreb… E adevărat şi că-s mai tolerantă cu ungurii, pe care-i consider egali cu oltenii, modovenii, regăţenii, etc, deşi pe agitatorii lor politici i-aş mitralia în piaţa mare ca exemplu de “aşa nu”.
Comment by TNH — February 1, 2010 @ 8:47 pm
pai simplu. Maghiari care sa-si boteze copii cu nume romanesc sunt putini, sa vezi ce amuzant este, cand nu stii daca-i Adela sau Odelo cu accent pe oo-uri
) Il pronunti romanesc pe Andrei, doar daca nu e Andras, si atunci primu a il pronunti o, si al doilea a, ca sigur are un accent.
Comment by oana — February 1, 2010 @ 8:52 pm
Am avut o colega in gimnaziu pe care o chema pe numele de familie Bajko. Nu era de etnie maghiara, dar asa era numele de familie. Am avut o colega de liceu pe care o chema Nagy, aceeasi situatie, nu stia nici ea ungureste. Amandoua isi pronuntau numele Baico, respectiv Naghi (in Brasov se petrecea toata treaba). Partea amuzanta e ca aveam o profa care tinea neaparat sa le pronunte numele ca pe ungureste, desi ele nu se recomandau asa si chiar era oarecum enervate de insistenta ei in a pronunta boico sau noghi. Deci da, intreb respectiva persoana cum vrea sa ii pronunt numele.
Comment by Graethel — February 2, 2010 @ 12:31 am
Pe aici prin banat e simplu, aproape toti nativii vorbesc doua sau mai multe limbi de mici copii cand le-au invatat de la copii vecinilor, maghiari, germani(svabi) sau sarbi. Dificil e pentru cei de dincolo de carpati care nu vorbesc decat o singura limba si nici aia foarte bine. Dar straduinta bucura si maghiar sau neamt vor aprecia acest lucru.
Comment by Dan Neagu — February 2, 2010 @ 1:07 am
Mi-ai adus aminte de niste mari actori de-ai nostri si interpretarea de exceptie: “Monsieur scriem, monsieur zicem” (Marin Moraru in “Caldura mare” de IL Caragiale).
Comment by Marian — February 2, 2010 @ 11:27 am
După cum ai văzut, străinii nu se prea sinchisesc să-ţi pronunţe numele aşa cum zici tu că ar trebui şi chiar îi doare în cur de faptul că pe tine te deranjează acest lucru. Cînd spun străini mă refer la state care poate, din punct de vedere al culturii generale, stau mai prost ca noi dar care din punct de vedere economic sînt cu 150 de ani peste noi (Franţa, Germania, Ungaria, America etc.) Nu cred că mai trebuie să-ţi amintesc cum se pronunţă Hagi, Comăneci sau Dumitrescu în limba engleză. De-aici am tras concluzia că este o “forţare intelectuală” a noastră, neimpusă de nimeni, de a pronunţa nume străine într-o fonetică cît mai apropiată de cea originală. Nu cred că există o lege scrisă sau nescrisă care să reglementeze aceste eforturi lingvistice. Aceste eforturi ale noastre le putem cataloga ca “limbi în urechi”, servilism inutil şi greţos şi seamănă foarte mult cu oferirea spaţiului aerian americanilor (fără să ni-l ceară ), oferirea voluntară de forţe militare în războaie ieftine… şi exemplele pot continua pentru că şade în gena noastră o găleată de pupincurism autohton şi original. Putem dezbate acestă problemă dar nu cred nici în ruptul capului că în afară de noi, românii, mai există vo naţie cu teme asemănătoare de dezbatere.
Comment by Meneopol — February 2, 2010 @ 2:41 pm
Eu sincer nici nu mă agit să le spun numele dacă nu știu limba respectivă. Și chiar dacă aș ști-o, dacă îi respect, da. Dar dacă nu… Mai bine nu.
Iar cu privire la limba maghiară … Eu chiar nu cred că-i printre cele mai grele limbi, cum a afirmat cineva. Mi se pare mult mai grea limba arabă, limba chineză, limba greacă, suedeză sau chiar rusa decât maghiara.
Oricum, poți foarte simplu să îl întrebi: „No, eu nu doresc să te jignesc în vreun fel, așa cum spune-mi cum ar trebui să îți pronunț numele.”
Adică … Eu așa aș face; dacă într-adevăr vreau asta…
O zi bună.
Comment by igrec — February 3, 2010 @ 3:28 pm