Nu plânge că s-a terminat, bucură-te că s-a întâmplat!

21 01

Cand n`ai cap…

Scris de VisUrat

Vai de descrierea mouse`ului ala…


descriere.jpg

LATER EDIT: Citind si alte pagini ale site`ului, m`am prins de ce arata asa. In principiu cam asa traduce un translator online. Bineinteles ca n`a mai stat nimeni sa vada daca a tradus corect acel translator… La ce sa se mai chinuie…

Las` ca merge asa… ;)




17 Comments »

  1. Ferestre XP :x

      Comment by acsel — January 21, 2008 @ 3:32 pm

  2. CD-ROM Drive = CD-ROM-ul sa conduca :)

      Comment by VisUrat — January 21, 2008 @ 3:35 pm

  3. penibiiiiiiilllll

      Comment by KillerINC — January 21, 2008 @ 3:41 pm

  4. Romanu` intzelege plm :D

    CD-ROM Drive = CD-ROM-ul sa conduca…eventual o mashina ceva

      Comment by danuts — January 21, 2008 @ 3:44 pm

  5. au tradus cu vreun translator mot-a-mot :) )

      Comment by Pavel Ciorici — January 21, 2008 @ 3:47 pm

  6. Numai in Romania poti vedea o asemenea descriere.Penibil.N-au gasit in firma lor unu care sa stie engleza?

      Comment by promd — January 21, 2008 @ 3:49 pm

  7. Nu cred ca e vorba de unul care sa stie engleza. E vorba de celebrul si foarte realul dicton: “Noi muncim, nu gandim”

    Pai ce sa faca baietii daca sefu’ le-a zis ca vrea pe site produsele cu tot cu descrieri acum doua zile? Vrei sa se puna rau cu el? :)

      Comment by Bogdan — January 21, 2008 @ 3:54 pm

  8. @promd: nu`i vorba de unu` care sa stie engleza, ca poate n`or fi avut… Da` unu` care sa stie romana chiar n`au gasit? :) )
    Pentru ca n`ai cum sa nu iti dai seama de aberatiile alea atunci cand stii romana…

      Comment by VisUrat — January 21, 2008 @ 3:56 pm

  9. este incredibil cum ii doare in pană de prezentari.. :|

      Comment by sorenson — January 21, 2008 @ 4:12 pm

  10. sau folosesc un soft de generare text automata. bagi cuvinte cheie si programul iti genereaza textul cat de cat logic cu cuvintele respective. in eng mere super…

      Comment by Marius — January 21, 2008 @ 6:31 pm

  11. la ei cam toate mouse-urile au aceeasi descriere si niciunul nu mai exista pe stoc.

      Comment by promd — January 21, 2008 @ 6:41 pm

  12. Asta e pentru a selecta numai “cunoscatorii”… sau idiotii dispusi sa acorde vreun pic de incredere unei firme care lasa site-ul in halul asta.

      Comment by nexus — January 21, 2008 @ 8:53 pm

  13. [...] ăsta de la VisUrât mi-a dat o idee. Ce-ar fi să trec prin BabelFish versurile lui Frankie – “My [...]

      Pingback by Traduceţi, traduceţi, traduceţi! » Haos Ordonat — January 21, 2008 @ 10:51 pm

  14. Daaa, am avut si eu de-a face cu de-astea…chestia e ca mi s-a dat diret traducerea sa o corectez. Ceva de genul ia-te de cap, smulge cat par poti o data si urla la aia ca nu stii zulu sau ce limba o fi aia…Romana, romana e. E , pe dracu… Ce e mai dragut e ca un asemenea translator traduce “default” ca “defect”…ce mai, vrei setari defecte sau nu? :) )

      Comment by Mortyse — January 22, 2008 @ 1:35 pm

  15. [...] ca tot vorbeam de site`uri in limba… romana, a venit randul altuia. Un spam nenorocit care ma chinuie in mail de vreo doua zile. Am zis sa [...]

      Pingback by Cu blumb, fara blumb… — January 22, 2008 @ 10:56 pm

  16. Fata rumena e brietena mea, asat auzeam in Iasi in 1990 cand sirienii ne furau tipele frumoase din complexul Tg. Copou!

      Comment by Ecologie Umana — January 23, 2008 @ 6:47 am

  17. [...] Sebi un magazin online unde textele erau traduse automat. Şi-am găsit şi eu un site asemănător, dar ăsta are şi un [...]

      Pingback by Denisuca » Limba noastră-i o comoară — January 27, 2008 @ 8:23 pm

Leave a comment


Performance Optimization WordPress Plugins by W3 EDGE